<TextBlock 1 w:48 h:4>
Margie
"Wow!<New>
 passato tantissimo
tempo da quando ho
lasciato questo posto."<Close><End of Block>
<TextBlock 2 w:46 h:3>
Shitan
"Bene<New>
Innanzitutto, dovremmo
accompagnare Margherita
di sopra, ad incontrare
le sorelle!"<Close><End of Block>
<TextBlock 3 w:46 h:3>
Bart
" Eh?<Delay 30>
Cosa c', vecchio
Maison?"<Close><End of Block>
<TextBlock 4 w:50 h:3>
Maison
"Sniff
Santissimo cielo!<New>
Oh, a pensare che la
piccola Signorina
Margherita  potuta 
finalmente tornare qui<New>
<Delay 30>
Oh,  immensamente
commovente!"<Close><End of Block>
<TextBlock 5 w:46 h:4>
Bart
"Ehi<Delay 10> ehi!
Ricomponiti, vecchio!"<Close><End of Block>
<TextBlock 6 w:52 h:4>
Maison
"P<Delay 10> perdonatemi.
Oh,  estremamente
imbarazzante!<Delay 10><New>
Non ho potuto
farne a meno"<Close><End of Block>
<TextBlock 7 w:48 h:4>
Maison
"Io<New>
Torner indietro e dar
alcune istruzioni agli
uomini rimasti sulla nave.<New>
Per favore, Padroncino<New>
 andate avanti ed
accompagnate la Signorina
Margherita di sopra a
veder le sorelle.<New>
 Vogliate perdonarmi."<Close><End of Block>
<TextBlock 8 w:48 h:4>
Bart
"Vi prego, nessuno di
voi due parli di questo
davanti a Margie<New>
 appena tornata dal
suo lungo periodo di
prigionia<New>
Non voglio che si
preoccupi
Voglio che sia felice
per un altro po'."<Close><End of Block>
<TextBlock 9 w:52 h:4>
Shitan
"Tu stesso non dovresti
preoccuparti troppo!<New>
Devi pensare solo a
ci ch' meglio per il
futuro di questa terra<New>
Quel ch' fatto  fatto!
Hai fatto solo ci che
ritenevi essere giusto<New>
Volta le spalle al
passato."<Close><End of Block>
<TextBlock 10 w:26 h:3>
Bart
"Uh
Non preoccuparti
troppo, sto bene!"<Close><End of Block>
<TextBlock 11 w:58 h:4>
  Sigurd
  "Etemenanki, la capitale
  dell'impero di Solaris,
  si trova in cielo.<New>
  Solaris  separata dalla
  terra da alcuni campi di
  distorsione dimensionale
  conosciuti come 'Portali'.<New>
  Passare attraverso uno di
  essi richiede uno speciale
  mezzo di trasporto<Delay 30> come
  un'aeronave."<Close><End of Block>
<TextBlock 12 w:58 h:4>
  Sigurd
  "Noi fummo piazzati da
  Ramsus in delle posizioni
  militari fondamentali<New>
  E grazie a ci, arrivammo
  a scoprire le relazioni
  tra Solaris e gli abitanti
  della superficie."<Close><End of Block>
<TextBlock 13 w:50 h:2>
  Bart
  "Gli<Delay 30> Agnelli giusto?"<Space 1><Close><End of Block>
<TextBlock 14 w:68 h:4>
    Sigurd
    "Loro non usavano noi
    Agnelli solo per il
    lavoro da schiavi<New>
    Sceglievano inoltre alcuni
    di noi, come accadde a me,
    che fossero usati per
    migliorare le loro droghe<New>
    Droghe che cambiano la
    personalit delle persone<New>
     per renderle pi aggressive
    e per portare alla luce
    le loro capacit latenti.<New>
    Ci usavano come vere e
    proprie cavie umane, per
    provare le loro droghe di
    alterazione psicologica!"<Close><End of Block>
<TextBlock 15 w:54 h:3>
  Bart
  "Cavie umane!?
  Esperimenti sugli
  esseri umani?"<Close><End of Block>
<TextBlock 16 w:44 h:2>
  Sigurd
  "S, per esempio<Close><End of Block>
<TextBlock 17 w:44 h:1>
      la 'Drive'.<Close><End of Block>
<TextBlock 18 w:60 h:4>
     Quella droga, e tutte le
     altre simili che sono
     attualmente usate<New>
      sono un prodotto
     di quegli esperimenti
     sugli esseri umani"<Close><End of Block>
<TextBlock 19 w:62 h:4>
     Shitan
     "Tuttavia, questo non 
     l'unico ruolo dei soggetti
     sottoposti ad esperimenti."<Close><End of Block>
<TextBlock 20 w:40 h:3>
Shitan
"Oggi tira un vento
nuovo"<Close><End of Block>
<TextBlock 21 w:48 h:4>
Sigurd
"Beh, noi andiamo a
preparare la nave per
il lancio."<Close><End of Block>
<TextBlock 22 w:48 h:4>
I rappresentanti sono in
riunione nella sala del
consiglio sin da questa
mattina.<Close><End of Block>
<TextBlock 23 w:52 h:3>
M'hanno detto che si siano
riuniti a causa del
ritorno di Margherita<New>
Loro, come 'Parrocchia di
Nisan', stanno cercando di
decidere il comportamento
da tenere con Aveh.<Close><End of Block>
<TextBlock 24 w:50 h:2>
Posso capire perch
tutti sono preoccupati.<New>
Ma la Grande Madre 
finalmente ritornata<New>
Dovremmo fare festa,
non sei d'accordo?<Close><End of Block>
<TextBlock 25 w:42 h:4>
Margie
"Queste sono le persone
che si sono prese cura
di me quand'ero piccola."<Close><End of Block>
<TextBlock 26 w:48 h:4>
Margie
"La prossima volta che
ti vedr, non potr
chiamarti Padroncino.<New>
Probabilmente dovr
dirti 'Vostra Maest'<Delay 5><Delay 10>
Ma non suona proprio
bene, non  vero?"<Close><End of Block>
<TextBlock 27 w:38 h:3>
Bart
"Comunque sia
Non ha importanza."<Close><End of Block>
<TextBlock 28 w:50 h:4>
Maison
"La gente di Nisan  stata
grandemente liberale a
noleggiarci questa casa.<New>
Dunque, per un po', non ci
sar bisogno di cercare
alloggi nella locanda.<New>
Inoltre, Padron Sigurd
vuole scambiare due parole
circa la prossima mossa,
se glielo concedete"<Close><End of Block>
<TextBlock 29 w:34 h:3>
Bart
"Certo Allora,
dov' Sig?"<Close><End of Block>
<TextBlock 30 w:52 h:3>
Maison
"Il buon Padron Sigurd
sta aspettandovi dentro."<Close><End of Block>
<TextBlock 31 w:44 h:2>
Bart
"Ok, grazie Maison."<Close><End of Block>
<TextBlock 32 w:42 h:3>
Maison
"Padron Sigurd la
aspetta dentro,
signore"<Close><End of Block>
<TextBlock 33 w:10 h:2>
Bart
"Ah!"<Close><End of Block>
<TextBlock 34 w:38 h:2>
Maison
"Pa-dron-ci-no!"<Close><End of Block>
<TextBlock 35 w:38 h:3>
Bart
"Non avrei mai immaginato
che questo fosse il
passato di Sigurd"<Close><End of Block>
<TextBlock 36 w:28 h:4>
Shitan
"Hai ancora dei
sospetti su
di lui?"<Close><End of Block>
<TextBlock 37 w:54 h:4>
Bart
"Beh intendo<Delay 20>
 stata una cosa
troppo improvvisa.<New>
Un po' mi aspettavo di
sentire qualcosa di
diverso<New>
 tipo che da bambini
eravamo rivali o
qualcosa del genere<New>
Ma questo  nulla rispetto
alla storia che ci ha
appena raccontato, non
lo credi anche tu?"<Close><End of Block>
<TextBlock 38 w:54 h:4>
Shitan
"Mmh<Delay 30><New>
Perci ascoltare la sua
storia t'ha confuso,
dal momento che essa
non  troppo semplice<New>
Hai scoperto che c'era un
un periodo nel quale lui
collaborava con uno dei
generali di Geburah<New>
Inoltre, dietro Geburah
c' un paese di cui non
hai mai sentito parlare"<Close><End of Block>
<TextBlock 39 w:38 h:3>
Bart
"Ehi, perch mi
stai provocando?"<Close><End of Block>
<TextBlock 40 w:54 h:4>
Shitan
"No, non ti sto provocando,
n ti sto biasimando.
Quello che sto dicendo <New>
Se pensi a come lui si
sente, allora dovresti
capire perch non ha potuto
parlartene sino ad ora."<Close><End of Block>
<TextBlock 41 w:54 h:4>
Shitan
"Osservando le attivit di
Solaris riguardo agli altri
paesi, capirai che<New>
 fino ad ora non  mai
andata oltre al semplice
mantenimento del proprio
impero.<New>
Ovvero mai oltre
l'autoconservazione.<New>
Come hai visto, il loro
potere militare  immenso.
Perci Sigurd probabilmente
stava pensando al futuro<New>
Per prima cosa<New>
 si stava probabilmente
concentrando su come
risolvere i problemi qui
nel continente di Ignis.<New>
Una volta che le cose
qui si fossero sistemate<New>
 la cosa gli avrebbe dato
le basi per occuparsi in
seguito di Solaris.<New>
E questo  un piano molto
migliore del lanciarsi in
una guerra che lui sapeva
impossibile da vincere.<New>
 invero una cosa
perfettamente logica."<Close><End of Block>
<TextBlock 42 w:54 h:3>
Bart
"Sembra che voi due vi
capiate l'un l'altro
alquanto bene."<Close><End of Block>
<TextBlock 43 w:54 h:4>
Shitan
"Beh, il punto  che non
ci conosciamo da poco, sai?<New>
E noi due parlammo di molte
cose prima di decidere di
fuggire da Solaris."<Close><End of Block>
<TextBlock 44 w:44 h:4>
Bart
"Gi che ci siamo
Perch te ne andasti?<New>
Quel tipo l, Ramsus,
non era forse ritenuto
una 'Stella di Speranza'
o qualcosa del genere?"<Close><End of Block>
<TextBlock 45 w:54 h:4>
Shitan
"S, senza dubbio
all'inizio pensai che
fosse proprio cos.<New>
Ma poi realizzai che il suo
modo di pensare non era poi
un cos grande cambiamento
dal sistema precedente.<New>
Fondamentalmente, l'unica
differenza era che<New>
 loro non mettevano in
evidenza il grado militare
o sociale della gente<New>
 bens le capacit delle
persone.<New>
Le parole erano cambiate,
ma non era comunque diverso
da ci che Solaris stessa
aveva fatto fino ad allora.<New>
Egli non aveva intenzione
di portare tutti verso
un miglior modo di vivere."<Close><End of Block>
<TextBlock 46 w:48 h:4>
Bart
"In altre parole,  un
elitario. Anch'io penso
che lui non mi piaccia."<Close><End of Block>
<TextBlock 47 w:36 h:4>
Bart
"Allora, Shitan<Delay 30>
Pensi che io possa
sconfiggere Geburah?"<Close><End of Block>
<TextBlock 48 w:44 h:3>
Shitan
"Perch? Hai in mente
di combatterli?"<Close><End of Block>
<TextBlock 49 w:50 h:4>
Bart
"Finch stanno con
Shakhan, non si pu
evitare di farlo.<New>
Se le cose continuano
come sono ora<New>
 sono sicuro che
dovremo combatterli,
prima o poi."<Close><End of Block>
<TextBlock 50 w:54 h:4>
Shitan
"Mhh
Lo credo anch'io, ma<New>
Anche se dovessimo
sconfiggere le forze
di Geburah qui<New>
 dovremmo comunque
occuparci di Solaris.<New>
Se non siamo cauti,
potrebbe esserci la
possibilit di<New>
 ritrovarsi a combattere
una guerra pi lunga di
quella contro Shakhan.<New>
Non convieni che continuare
nel modo in cui si  fatto
fino ad ora sia alquanto
gravoso per tutti?<New>
Io credo sia il tempo di
cercare aiuto da un pi
grande numero di persone."<Close><End of Block>
<TextBlock 51 w:46 h:4>
Bart
"Perci sconfiggere
Shakhan non ci liberer
di quelli di Geburah"<Close><End of Block>
<TextBlock 52 w:46 h:3>
Bart
"So cosa stai
cercando di dire<New>
'Per vincere Geburah,
prima conquista il
tuo trono!'<Delay 10>
 Dico bene?"<Close><End of Block>
<TextBlock 53 w:54 h:3>
Shitan
"Mmh Potresti
anche metterla in
questa maniera."<Close><End of Block>
<TextBlock 54 w:48 h:4>
Bart
"Che intendi con
'Potresti metterla in
questa maniera'?<New>
Ma, d'altra parte, forse
 giunto il momento di
agire."<Close><End of Block>
<TextBlock 55 w:34 h:2>
Questa strada
porta alla
cattedrale.<Close><End of Block>
<TextBlock 56 w:42 h:2>
Oh, Bart!
Sono contento che
tu stia bene.<Close><End of Block>
<TextBlock 57 w:54 h:2>
Ho gi contattato il
monastero.<New>
La prego di riportare
l Margie al pi presto
possibile.<New>
Lei ne sar cos felice
per non parlare poi
delle suore!<Close><End of Block>
<TextBlock 58 w:34 h:3>
Margie
"Devo sbrigarmi!
Devo andare a
vedere le sorelle."<Close><End of Block>
<TextBlock 59 w:50 h:2>
Ho gi contattato il
monastero.<New>
Andate presto da loro
e mostratevi, affinch
si convincano che
lei sta bene.<New>
Sono sicuro che
saranno felicissime
di vederla!<Close><End of Block>
<TextBlock 60 w:26 h:1>
Bentornata!<Close><End of Block>
<TextBlock 61 w:52 h:3>
La gente l al porto
segreto ci ha contattati
poco prima che arrivaste
in citt.<Close><End of Block>
<TextBlock 62 w:48 h:1>
Sono cos felice
che siate viva!<Close><End of Block>
<TextBlock 63 w:54 h:2>
Mio padre dice sempre:
"Questo  un posto
pacifico."
<New>
Ma cos' la 'pace'?
Proprio non lo capisco.<Close><End of Block>
<TextBlock 64 w:22 h:1>
Signor Pirata!<Close><End of Block>
<TextBlock 65 w:42 h:2>
Un giorno mi lascer
fare un giro nella
sua nave?<Close><End of Block>
<TextBlock 66 w:40 h:4>
Bart
"Ahahah!<New>
Forse quando
crescerai un
po', piccolo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 67 w:34 h:2>
I cattivi stanno
venendo a prenderci?<Close><End of Block>
<TextBlock 68 w:46 h:4>
Ehi, voi siete stranieri,
non  vero?<New>
Mia madre dice che ci
sono tantissimi stranieri
che fanno cose brutte,
perci dovrei stare attento.<New>
Voi siete persone cattive?<Close><End of Block>
<TextBlock 69 w:42 h:1>
Margie  tornata!<Close><End of Block>
<TextBlock 70 w:44 h:4>
Mio padre diceva che
ci sarebbe stata una
guerra, perci dovremmo
andare da un'altra parte.<Close><End of Block>
<TextBlock 71 w:52 h:1>
Come va la vita,
mio giovane signore?<Close><End of Block>
<TextBlock 72 w:28 h:3>
Bart
"Non chiamarmi
'giovane signore'!"<Close><End of Block>
<TextBlock 73 w:48 h:3>
(Oh! L'avevo dimenticato<Delay 10>
La vostra vera identit
dovrebbe essere un segreto.<New>
Soltanto una manciata di
persone in questa citt sa
chi voi siete<New>
Sar pi attento, mio
giovane signore!<Delay 30>
<Delay 30> Oops.)<Close><End of Block>
<TextBlock 74 w:52 h:3>
Ma certo,  il mio giovane
signore!<New>
Ho sentito che questa
volta ha mostrato loro
uno spettacolo magistrale!<Close><End of Block>
<TextBlock 75 w:48 h:4>
Bart
"(Shhh! Tieni la
bocca chiusa!<New>
La mia vera identit
dovrebbe essere un
segreto!<New>
Cosa succeder se una
spia dalla Capitale Reale
s'intrufola qui e ti
sente!?)"<Close><End of Block>
<TextBlock 76 w:40 h:2>
(Oh Non ci
avevo pensato!)<Close><End of Block>
<TextBlock 77 w:44 h:4>
Mio giovane signore!
Mi  stato detto che
il momento  finalmente
giunto.<New>
Ma ora non potr pi
chiamarla 'mio giovane
signore' bens
Vostra Maest!<Close><End of Block>
<TextBlock 78 w:52 h:4>
Bart
"Beh<Delay 30> continua pure
con giovane signore.<Delay 10><New>
'Vostra Maest' sar un
po' troppo!<New>
Comunque, n sono adatto
a quel titolo, n mi
piace essere chiamato in
quel modo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 79 w:36 h:2>
Come state, mio
giovane signore?<New>
Sapevo che sareste
tornato tutto
d'un pezzo!<Close><End of Block>
<TextBlock 80 w:38 h:3>
Siete pellegrini?
I pellegrini giovani
sono rarissimi.<Close><End of Block>
<TextBlock 81 w:42 h:2>
Come va, mio giovane
signore?<New>
Sapevo che voi tutti
sareste tornati vivi!<Close><End of Block>
<TextBlock 82 w:54 h:4>
Voi siete amici del mio
giovane signore, no? Visto
che siete suoi amici, sono
sicuro che gi lo sappiate,
ma<New>
Un giorno, lui sar il capo
di questo paese! Io ebbi
la fortuna di prendermi
cura di lui, quando era
un bambino.<New>
 per questo che lo chiamo
'mio giovane signore'.
Vi prego, badate a lui
da parte mia!<Close><End of Block>
<TextBlock 83 w:50 h:3>
Le novit andrebbero provate
quando si  ancora giovani!<New>
Se non espanderai i tuoi
orizzonti, ve ne pentirai
quando sarai vecchio.<Close><End of Block>
<TextBlock 84 w:52 h:4>
Allora stai per fare la
tua mossa, eh, Bartolomeo?<New>
Ma, per qualche motivo, non
penso che quell'uomo se ne
star fermo e ti far fare
ci che vuoi.<Close><End of Block>
<TextBlock 85 w:22 h:2>
Fei
"Quell'uomo?"<Close><End of Block>
<TextBlock 86 w:42 h:2>
Bart
"Intende Shakhan!"<Close><End of Block>
<TextBlock 87 w:46 h:3>
S.
Va bene cercare vendetta
per tuo padre<New>
 ma non credo che
le cose saranno cos
facili, eh!<Close><End of Block>
<TextBlock 88 w:38 h:3>
Bart
"Non voglio far del
male a nessuno.<New>
Voglio che tu sappia
che ci penso sempre."<Close><End of Block>
<TextBlock 89 w:26 h:1>
Fate del vostro meglio!<Close><End of Block>
<TextBlock 90 w:26 h:1>
Fate del vostro meglio!<Close><End of Block>
<TextBlock 91 w:50 h:3>
Le novit andrebbero provate
quando si  ancora giovani!<New>
Se non espanderai i tuoi
orizzonti, te ne pentirai
quando sarai vecchio.<Close><End of Block>
<TextBlock 92 w:50 h:3>
Ho gi avuto abbastanza
problemi. Voglio solo
vivere una vita tranquilla.<Close><End of Block>
<TextBlock 93 w:60 h:2>
Dovete venire da un altro
paese. Come va nel resto del
mondo?<New>
Gira la voce che l'instabilit
politica stia aumentando<New>
Ma la cosa difficilmente
sorprende, visti gli attuali
governi.<Close><End of Block>
<TextBlock 94 w:54 h:5>
Perci  finalmente iniziato.<New>
Il mio povero padre diceva
sempre: "Non evitare la
felicit; non essere sviata
dalle piccole sofferenze."!<New>
Mi addolora vedere che i
nostri figli sono in
mezzo al pericolo.<New>
Ma se la cosa spinge il
nostro paese nella giusta
direzione, allora  tutto
a vantaggio loro.<Close><End of Block>
<TextBlock 95 w:52 h:1>
Ahh, che bella
giornata!<Close><End of Block>
<TextBlock 96 w:50 h:3>
Oh, allora siete voi
quelli di cui tutta la
citt sta parlando?<New>
Si dice che la Grande
Madre sia tornata<New>
Visto che la chiamano la
Grande Madre, deve essere
vecchissima e debolissima!<Close><End of Block>
<TextBlock 97 w:58 h:3>
Non l'avrei mai detto
Diamine, la Grande Madre
 pi giovane di me!?<New>
Sono appena arrivata qui,
perci non so molto<New>
Non so esattamente cosa
stia succedendo, ma ora
limitiamoci ad evitare
qualsiasi problema, ok!?<Close><End of Block>
<TextBlock 98 w:50 h:3>
Questo paese si estende
attorno tuuutto il lago<New>
E questo lago si estende
tuuutto attorno alla
cattedrale.<New>
Potreste visitarlo tuuutto
per divertimento.<New>
Diciamocelo non c'
proprio nuuulla da vedere.<Close><End of Block>
<TextBlock 99 w:44 h:3>
Vedere il gioco innocente
dei bambini rallegra il
cuore.<Close><End of Block>
<TextBlock 100 w:54 h:2>
La maggior parte delle
famiglie con bambini 
fuggita dalla zona.<New>
Qui avevano paura di rimanere
coinvolti in una battaglia.<New>
Ora  cos triste
Come mi mancano<Close><End of Block>
<TextBlock 101 w:44 h:3>
Non importa dove vai in
questo mondo, la guerra
 dovunque.<New>
Forse questa citt 
l'unico posto che non
 coinvolto in un
conflitto.<Close><End of Block>
<TextBlock 102 w:48 h:4>
I rappresentanti della citt
sono in riunione nella sala
del consiglio da stamattina.<Close><End of Block>
<TextBlock 103 w:50 h:3>
Ho sentito dire che stanno
parlando di un piano per
occuparsi delle truppe
provenienti da Aveh.<New>
Alcuni di loro pensano che
il ritorno di Margie sia
pi un fastidio che un
piacere.<Close><End of Block>
<TextBlock 104 w:56 h:3>
Posso capire perch tutti
sono preoccupati.<New>
Ma non dovremmo ringraziare
il cielo per il fatto che
la Grande Madre vive a Nisan?<Close><End of Block>
<TextBlock 105 w:58 h:4>
I rappresentanti della citt
hanno finito di discutere, e
si stanno mettendo in azione.<New>
Hanno fatto spargere la voce di
stare preparando le loro forze
difensive e che troveranno un
posto per gli abitanti che
desiderano scappare.<Close><End of Block>
<TextBlock 106 w:54 h:1>
Possa il cielo
proteggervi tutti.<Close><End of Block>
<TextBlock 107 w:46 h:3>
Nessuna di noi compie il
proprio officio dentro
la cattedrale di Nisan<New>
Ma preghiamo qui ogni
giorno, come persone che
hanno qui vissuto per
tanti anni.<Close><End of Block>
<TextBlock 108 w:36 h:2>
Possa ogni cosa
essere secondo la
volont del cielo<Close><End of Block>
<TextBlock 109 w:50 h:2>
Dio vi benedica. Ed
anch'io vi auguro
la miglior fortuna.<Close><End of Block>
<TextBlock 110 w:26 h:1>
Ti prender!<Close><End of Block>
<TextBlock 111 w:36 h:1>
Ti prender!<Close><End of Block>
<TextBlock 112 w:28 h:2>
Fuori dalle palle,
fuori dalle palle!<Close><End of Block>
<TextBlock 113 w:28 h:2>
Fuori dalle palle!
Fuori dalle palle!<Close><End of Block>
<TextBlock 114 w:28 h:2>
Fuori dalle palle,
fuori dalle palle!<Close><End of Block>
<TextBlock 115 w:28 h:2>
Fuori dalle palle!
Fuori dalle palle!<Close><End of Block>
<TextBlock 116 w:16 h:1>
 Laboratorio di Pittura <Close><End of Block>
<TextBlock 117 w:48 h:2>
Stanno continuando la loro
discussione qui dentro.<Close><End of Block>
<TextBlock 118 w:12 h:1>
"?"<Close><Close><End of Block>
